|
КАТАЛОГ |
|
|
|
|
|
КЛУБ ПОРТАЛА |
|
|
|
|
|
РЕКОМЕНДУЕМ |
|
|
|
|
|
ПАРТНЕРЫ |
|
|
Notice: Use of undefined constant yes - assumed 'yes' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 280
Notice: Use of undefined constant ID - assumed 'ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 400
Notice: Use of undefined constant CAT_ID - assumed 'CAT_ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 401
Notice: Use of undefined constant IMG_SRC - assumed 'IMG_SRC' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 402
Notice: Use of undefined constant GRAPH - assumed 'GRAPH' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 405
Notice: Undefined variable: rekl_alt in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 410
Реклама на сайте!
|
|
| | | |
|
ПИСЬМА О САВИТРИ |
|
| Вернуться в раздел "Йога"
Письма о Савитри Автор: Шри Ауробиндо
Место спонсора для этого раздела свободно. Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела. По всем вопросам обращаться сюда.
рислушивающийся, вероятно, к своим воспоминаниям о
Old, unhappy, far-off things
And battles long ago
или чувствующий и слушающий, скажем, обширную океаническую тишину и крик кукушки
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides
или он может, опять же, входить в
"A void and dreadful forest ringing with the crickets' cry"
Vanam pratibhayam sunyam jhillikagahanaditam
Вьясы, или вспоминать свой призыв к душе человека:
Anityam asukham lokam imam prapya bhajasva mam
"Ты, что пришел в этот преходящий и несчастливый мир,
люби Меня и поклоняйся Мне."
Там есть и второй уровень, на котором поэзия получает в себя более полный язык интуитивного вдохновения, озарение или более высокую мысль и чувство. Тогда может появиться очень богатая или очень великая поэзия, и многие из самых мощных пассажей у Шекспира, Вергилия или Лукреция или в Махабхарате и Рамаяне, не говоря о Гите, Упанишадах или Риг Веде, имеют это вдохновение. Это поэзия "богато инкрустированная с патиной яркого золота" или бьющая в потоке страсти, красоты и силы. Но иногда вниз приходит высший голос, Надразумный голос и Надразумная музыка, и следует отметить, что строки и пассажи, где это случается, стоят среди величайших и самых высоко ценимых во всей поэтической литературе. Поэтому это будет уж чересчур, сказать, что вдохновение с уровней Над головою [the Overhead inspiration] не может принести величие в поэзию, эта поэзия может превзойти другие уровни вдохновения, быть более великой даже с чисто эстетической точки зрения и, безусловно, более великой по силе своей субстанции.
Сознательная попытка писать поэзию, принадлежащую уровням Над головой [Overhead poetry] с умом, осознающим планы, с которых приходит вдохновение и ищущим всегда восхождения на эти уровни или приносящим вниз что-то от них, имела бы, вероятно, частичный успех в результате; в своем низшем виде она могла бы достичь того, что я назвал первым порядком, обычно она достигала бы двух нижних уровней второго порядка, а в свои высшие моменты она могла бы в отдельных строках и непрерывных пассажах достигать верховного уровня, иногда — вершины своей возможности. Но ее самая величайшая работа заключалась бы в том, чтобы выражать адекватно и постоянно то, что сейчас только случайно и неадекватно является неким провозглашением вещей свыше, вещей запредельных, вещей позади внешнего феномена мира и его наружных или поверхностных событий и феноменов. Она не только вносила бы оккультное в свои более обширные и глубокие просторы, но и истины духовных высот, духовных глубин, духовных сокровенностей и обширностей, равно как и истины внутреннего разума, внутренней жизни, внутренней или тонкой физической красоты и реальности. Она вносила бы конкретность, аутентичный образ, глубочайшую душу идентичности и сердце значения этих вещей, поэтому она никогда не испытывала бы недостатка в красоте. Если бы это могло быть достигнуто кем-то, кем владеет если не всевышний поэтический гений, то хотя бы достаточно высокий и широкий, что-то новое могло бы быть добавлено в сферу поэзии, и там не было бы опасности увядания силы поэзии, впадения в декаданс, она не могла бы не оправдать наших ожиданий. Она могла бы даже войти в область бесконечного и неисчерпаемого, уловить какое-то слово Несказанного, показать нам раскрывающие образы, которые несли бы нас ближе к Реальности, которая завуалирована в нас и всем, о которой говорят Упанишады:
Anejad ekam manaso javuyo nainad deva apnuvan purvarn arsat…
Tad ejati tan naijati tad dure tad a antike
"Одно недвижущееся быстрее, чем мысль, боги не могут догнать Его, ибо Оно путешествует всегда впереди; Оно движется и Оно не движется. Оно далеко от нас и Оно очень близко".
Боги планов Над головой [gods of the Overhead planes] могут многое, чтобы соединить мостом эту даль и принести эту близость, даже если они и не могут полностью догнать Реальность, которая превышает и превосходит их.
- 1946
|
| |